中國傳統文化經典---召公諫厲王弭謗

原文

中國傳統文化經典---召公諫厲王弭謗

召公諫厲王弭謗(

1)

厲王虐,國人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛巫(2),使監謗者。以告,則殺之。國人莫敢言(3),道路以目(4)。

王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。” 召公曰:“是障之也(5)。防民之口,甚於防川。川壅而潰(6),傷人必多,民亦如之。是故為川者決之使導(7),為民者宣之使言(8)。故天子聽政(9),使公卿至於列士獻詩(10),瞽獻曲(11),史獻書(12),師箴(13),瞍賦(14),曚誦(15),百工諫(16),庶人傳語(17),近臣盡規(18),親戚補察(19),瞽、史教誨,耆、艾修之(20),而後王斟酌焉(21),是以事行而不悖(22)。民之有口,猶土之有山川也,財用於是乎出(23);猶其有原隰衍沃也(24),衣食於是乎生。口之宣言也,善敗於是乎興(25)。行善而備敗,其所以阜財用衣食者也(26)。夫民慮之於心而宣之於口,成而行之,胡可壅也(27)?若壅其口,其與能幾何(28)?”

王不聽,於是國人莫敢出言。三年,乃流王於彘(29)。

中國傳統文化經典---召公諫厲王弭謗

註釋

1。召:一作“邵”。弭(mǐ)謗:消除議論。弭,消除。謗,指責,公開的批評,這個詞後來一般作貶義詞。

2。巫:古代以降神事鬼為職業的人。

3。莫:沒有誰。

4。目:用眼睛看看,用作動詞。表示敢怒不敢言。

5。障:防水堤壩,用作動詞,堵塞。

6。壅(yōng):堵塞。潰:水衝破堤壩。

7。為川者:治水的人;為,治。決之使導,引水使它流通;決,排除;導,疏通。

8。宣之使言:治民者必宣導百姓,使之盡言。宣,開導。

9。聽政:治理國政。聽,治理,處理。

10。公卿:三公九卿。至於:以及。

列士

:上士,中士,下士。詩:指採集於民間的諷諫詩,不是指《詩經》。

11。瞽(gǔ)獻曲:盲人樂師向國王進獻樂曲。瞽,無目,失明的人。

12。史獻書:史官向國王進獻記載史實的書籍。

13。師箴(zhēn):音師進獻規勸的文辭。箴,規諫的文辭。

14。瞍(sǒu)賦:盲人吟誦諷諫之詩。瞍,沒有眸子的盲人。賦,朗誦。

15。曚(méng)誦:盲人誦讀諷諫文辭。曚,有眸子而看不見東西的人。

16。百工:百官。

17。庶人傳語:百姓的意見間接傳給國王。

18。近臣盡規:常在左右的臣子,進獻規諫的話。盡規:盡力規勸。

19。親戚補察:同族的親屬,彌補並監察國王的過失。

20。耆(qí)、艾修之:國內元老大臣把這些規諫修飭整理。耆,六十歲的人。艾,五十歲的人。

21。而後王斟酌焉:而後由國王仔細考慮,付之實行。

22。是以事行而不悖(bèi):國王的行事由此才不至於違背事理。悖,違背。事行,政事暢行,政令通行。而:轉折連詞,但是。

23。於是乎出:從這裡生產出來。

24。原:寬闊而平坦的土地。隰(xí):低下而潮溼的土地。衍:低下而平坦的土地。沃:有河流灌溉的土地。

25。口之宣言也,善敗於是乎興:由於百姓用口發表意見國家政治的好壞才能從中表現出來。宣言:發表議論。善敗, 治亂:於是,從這裡面。

26。行善而備敗,其所以阜(fù)財用衣食者也:這兩句是說,凡是老百姓認為好的就做,反之就得加以防備, 這是增多衣食財物 的辦法。所以,用來……的方法。其:副詞,表示揣測,這大概就是。 阜,豐富,增多。

27。成:成熟。行,自然流露,自然表現。胡,怎麼。

28。其與能幾何:這句是說,那贊同的人能有多少呢?其,代詞。與,幫助,《戰國策》說:“君不與勝者,而與不勝者。”

29。乃流王於彘(zhì):把國王放逐到彘地去。乃:終於,副詞。流:流放,放逐。於:到,介詞。彘:地名,在今山西省霍縣境內。

譯文

周厲王殘暴無道,老百姓紛紛指責他的暴政。召穆公告訴厲王說:“老百姓已不堪忍受暴政!”厲王聽了勃然大怒,找來一個衛國的巫師,派他暗中監視敢於指責自己的人。一經巫者告密,就橫加殺戮。住在國都的人都不敢隨便說話了,路上相見,以目示意,不敢交談。

周厲王頗為得意,告訴召公說:“我能制止毀謗了,老百姓再也不敢吭聲了。”召公說:“你這樣做只能堵住人們的嘴啊。可是堵住人民的嘴,比堵塞河流還嚴重。河道因堵塞而造成決口,就會傷害很多人。倘使堵住老百姓的口,後果也將如此。因此,治水者只能疏通河道而使它暢通,治民者只能開導他們而讓他們暢所欲言。所以天子處理政事時,讓三公九卿以至各級官吏進獻諷喻詩,樂師進獻民間樂曲,史官進獻有借鑑意義的史籍,少師誦讀箴言,無眸子的盲人吟詠詩篇,有眸子的盲人誦讀諷諫之言,掌管營建事務的百工紛紛進諫,平民則將自己的意見轉達給君王,近侍之臣盡規諫之力,君王的同宗都能彌補、監察國王的過失,樂師和史官以樂歌、史籍加以諄諄教誨,年高望重的師傅再進一步勸誡他,然後,由天子斟酌取捨,付之實施。這樣,國家的政事得以實行而不違背常理。人民有口,就像土地上有山水,社會的物資財富全靠它出產;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一樣,人類的衣食物品全靠它產生。百姓發表言論,政事的成敗得失就都能表露出來。人們認為好的就盡力實行,認為失誤的就設法預防,這才是增加衣食財富的途徑啊。老百姓把內心考慮的事說出來,朝廷認為行得通就照著實行,怎麼能加以堵塞呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那贊同的人能有多少呢?”

周厲王不聽,於是老百姓再也不敢公開發表言論指斥他。過了三年,人們終於把這個暴君放逐到彘地去了。

中國傳統文化經典---召公諫厲王弭謗

點評

《召公諫厲王誹謗》是先秦散文中的現實主義名篇,文章語言幹練,邏輯嚴密,形象生動。周厲王得知人民不滿後,不僅不加悔改,而且變本加厲地對人民進行鎮壓,致使人民敢怒不敢言,終於“流王於彘”,也從側面反映出人民力量的偉大,從而揭示出壓迫愈重,反抗愈烈的歷史規律。作為管理者要廣開言路,多聽群眾的意見,聽不同的意見,才能促進工作、事業的順利進行和健康發展。