二十四節氣英語表達

想問一下大家,能不能背出來中國傳統文化二十四節氣呢?[機智]嘿嘿,能背出來說明你很棒棒哦,背不出來也沒有關係啦!我們從現在開始背也為時不晚。

二十四節氣英語表達

我們開始:二十四節氣分別為:立春、雨水、驚蟄、春分、清明、穀雨、立夏、小滿、芒種、夏至、小暑、大暑、立秋、處暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。

是不是很難背?[狗頭]沒關係,我們找個簡單的方法,看到下面這首二十四節氣歌了嗎?是不是朗朗上口,容易記了許多呢?

二十四節氣歌

春雨驚春清谷天,夏滿芒夏暑相連,

秋處露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。

春雨驚春清谷天,夏滿芒夏暑相連,

秋處露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。

好的,中文的二十四節氣記好了,我們來記一下英文的二十四節氣吧!英文的可就沒有二十四節氣歌了,不過沒關係,我們可以分類記。

二十四節氣英語表達

首先是“四個立”,立春,立夏,立秋,立冬。“立”表示的是四個季節的開始,開始用英語怎麼說,beginning對不對。

立春

the Beginning of Spring

知道立春了,剩下的自然而然地就出來啦!

立夏

the Beginning of Summer

立秋

the Beginning of Autumn

立冬

the Beginning of Winter

二十四節氣英語表達

其次是“兩個分”,春分和秋分,“兩個至”,夏至和冬至。

春分

the Spring Equinox

秋分

the Autumnal Equinox

秋分要注意是Autumnal, 不是Autumn 哦!

夏至

the Summer Solstice

冬至

the Winter Solstice

二十四節氣英語表達

然後是“小大組合”,小暑大暑,小雪大雪,小寒大寒。

小暑

Slight Heat

大暑

Great Heat

注意這裡的slight 和great 用的都是原型哦!

小雪

Lesser Snow

大雪

Greater Snow

小寒

Lesser Cold

大寒

Greater Cold

注意這裡的lesser 和greater 都是比較級哦!

二十四節氣英語表達

最後就是剩下的啦!

雨水

Rain Water

,這個很好記啦,直譯。

還有清明

Pure Brightness

穀雨

Grain Rain

白露

White Dew

寒露

Cold Dew

這些都是直譯的啦,很好記。

還剩下五個

驚蟄,意思是春雷驚醒了冬眠的蟲子,所以譯為

the Waking of Insects

小滿,意思是小麥滿倉,所以譯為

Grain Full

芒種

Grain in Ear

處暑,意思是暑期快要過去了,所以譯為

the Limit of Heat

霜降,意思是霜降落下來,所以譯為

Frost‘s Decent

最後的最後,彙總一下。

二十四節氣英語表達