德海拾貝|“吃貨”用德語怎麼說?

今天我們來講講“吃貨”那點事兒。

der Feinschmecker,美食家,主要是對精美食物有特殊喜好的人。fein一詞就是精細的意思,頗有點“食不厭精膾不厭細”的意味。

德海拾貝|“吃貨”用德語怎麼說?

德語單詞中,一個來自法語且與中文“吃貨”一詞最為接近的一個詞就是der Gourmand,這個詞的意思很明確jemand,der gern gut und zugleich viel isst。也就是說,不但喜歡美食,而且吃的還很多。

而德語本身也有相關的詞彙形容,德語裡有der Schlemmer(好吃者),相關的動詞是schlemmen,用這個詞來翻譯“吃貨也比較合適”。

吃貨一般都是喜歡享受生活的人,所以我們有時用der Genieer(享受者)來形容也是對的。

德海拾貝|“吃貨”用德語怎麼說?

德語中表示“大吃大喝”的動詞叫做schwelgen,所以相關的名詞就是der Schwelger(講究吃喝的人)。但這個詞指喜歡喝酒的情況更多,而且相對比較罕見。

有的小朋友喜歡吃甜食,我們可以叫做“小吃貨”,這種特別喜歡吃甜食的人,德語口語就叫das Leckermaul(小饞嘴)。

德海拾貝|“吃貨”用德語怎麼說?

還有一種人,總是感覺吃不飽,德語口語就叫der Nimmersatt(永不飽)。

但有的時候,我們也會對這種貪吃的人感到很憤怒:就知道吃什麼 都不會。我們可能會用一些傷人的話來形容他們,例如:der Fresser。這個詞來自動詞fressen,意思是像動物一樣狼吞虎嚥。der Fresser一詞本來指動物,但用在人的身上就是貶義詞了。

der Fresssack(酒囊飯袋,)指的是吃的又多又貪婪的人。

der Vielfra,原意是貂熊,後指吃得太多的人,貶義。

最後提醒一下:德國人裡面姓氏為Schlemmer。Schwelger等的有不少,看來這也是一個“吃貨”民族啊!