特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

昨天,特蕾莎梅真的宣佈辭職了。

看到她站在演講臺上使勁憋住眼淚,遂轉身頭也不回地走掉,很多網友表示那一刻還是很心疼梅姨的。然而英國人卻顧不上心疼她,因為全國上下正在瘋狂尋找此前短暫出現在演講臺前的一個男人。

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

圖 via bbc

這個人身穿黑色t恤和深色牛仔褲,在梅姨發表辭職演講前出現在唐寧街10號。

he centred the lectern for theresa may to speak, before adjusting the microphones and performing a quick sound check。 short but sweet, his brief spell in the limelight was enough to get the nation talking。

他站在特蕾莎即將要發表演講的講臺中央,除錯話筒,確認音響。雖然短暫但足夠甜蜜,全英人都在討論這個帥哥。

▲ as theresa may resigns, nation gets distracted by hot podium guy (via news。yahoo。com)

就是這鏡頭前短短几秒的曝光,讓他的風頭大大地蓋過了梅姨。很多人甚至稱“這個小夥子是梅姨辭職事件中的小確幸”。

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

講臺男肌肉也太結實了吧。

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

真強壯有力。

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

看了講臺男的影片,我敢肯定,他朝鏡頭至少拋了一次媚眼。

更有網友表示下屆首相就選他了!

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

下屆首相我投講臺男一票。

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

講臺男看起來位元蕾莎梅更像首相啊,比起鮑里斯和其他候選人更是不用說了。

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

講臺男雖然只在講臺前站了三秒,我已經完全信任他能帶領英國成功脫歐了。

腐國人民可真是隨便啊。

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

根據“帥哥都已經有主”的定律,講臺男也不例外。看著自己男人被全國男女盯上,講臺男的老婆主動聯絡《每日郵報》,向大家喊話:“這是我男人!”

特蕾莎梅淚灑辭職演講臺,而全英人卻為講臺旁的男人瘋狂了

his wife tina today contacted mailonline today to tell his new army of fans: ‘he’s my husband!‘

他的老婆蒂娜今天(5月24日)主動聯絡了mailonline,喊話湧來的新粉絲們:“他是我老公!”

▲ handsome podium guy who outshone theresa may at her own resignation speech has just got married so hands off, says his new wife (via dailymail)

原來講臺男名叫託比烏斯高夫(tobius gough),來自朗菲爾德,兩週前剛跟蒂娜結婚。

談及突然走紅一事,高夫表示很驚訝,他解釋說可能是當時陽光正好打在自己身上,才讓他看上去很美好吧。

mr gough himself said he was surprised at the attention he had received, telling mailonline that he ’isn‘t model material’。

高夫說他對受到如此多的關注誠惶誠恐,並說他“不是當模特的料”。

he said: ‘i have to say it was great lighting to make me look that good, the sun must have been at the right angle。

他說:“我覺得是光線讓我看起來不錯,太陽可能剛好處在最佳角度吧。”

’i can assure people that i don‘t usually look as well as that - i won’t going to be going into the modelling business just yet。 i‘m 36 so i think my best days may be well behind me。

“我可以向大家保證,我平時不是這樣的。我也不打算進軍模特圈。我36歲了,已經錯過當模特的最佳年齡了。”

’but it‘s been very funny reading all the comments on social media。

my phone has been lit up all day by messages from friends and family all poking fun。

“但網上的留言讀起來還是很有意思的。我手機今天一直響個不停,都是朋友和親戚發來調侃我的簡訊。”

▲ handsome podium guy who outshone theresa may at her own resignation speech has just got married so hands off, says his new wife (via dailymail)

他說自己在這個行業幹了15年之久,檢查裝置話筒什麼的是再也平常不過的事,這一次也並沒有什麼特別之處。高夫還提到蒂娜為此有點擔心,畢竟自己老公被那麼多女人甚至男人虎視眈眈地盯著,他說“我告訴她,我的眼裡只有她。”(i told her that i’ve only got eyes for her!)

散了吧,散了吧,人都結婚了還湊啥熱鬧!

欄目主編:張武

本文作者:環球網

文字編輯:董思韻

題圖來源:視覺中國

圖片編輯:邵競