美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

中國的電視劇發展三四十年,配音方面其實是歷經幾個階段的。

最早的電視劇比如《西遊記》、《紅樓夢》都是利用後期配音,進入九十年代一批室內劇興起,《渴望》、《編輯部的故事》都是同期聲錄製,不用再後期配音。

但到最近的十幾年,電視劇場面越來越大,錄製場景越來越多,現場收音反而不太理想,再加上演員臺詞功力差等諸多因素,又不得不進行配音了。很多美劇不用配音,與他們的專業錄音裝置有關,也有演員的功力和敬業程度有關。

1986版《西遊記》為後期配音

在1980年代,國內電視劇的錄音技術是嚴重不過關的,即使不拍攝什麼大場面,由於現場收音的手段過於低水平,收音效果總是不太理想,就不得不進行後期配音。

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

這段時間的配音,很多角色的聲音並不是演員自己的。那個時期好的配音演員非常多,比如給1986版《西遊記》配音的李揚,就是一位著名的電影配音演員,在角色塑造方面素有經驗。他們的出現,為很多角色注入了更多特色,令人過耳難忘。

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

《編輯部的故事》是同期聲錄製

到1990年代,北京電視藝術中心拍攝了不少室內劇,包括《渴望》、《編輯部的故事》,英達後來也拍出《我愛我家》。

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

這些劇的場景相對單一,也沒有多少外景鏡頭,角色也不算很多,因此現場收音對技術的要求不高,這一系列劇就錄製同期聲進行演繹,因此電視劇播出時角色的聲音,就是扮演他的演員在錄製現場說話的聲音。

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

《三國演義》只能後期配音

不過這種形式多限於室內場景多的劇集,如果場面擴大很多,現場收音就又成了問題。

比如央視版的《三國演義》和《水滸傳》,每部劇都包括無數的場景,而且多為戰爭場面,限於當時的條件,是不可能將好的音效收入的。不管是演員說臺詞還是場面音效,都不得不進行後期配音。

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

《三國演義》中唐國強扮演的諸葛亮,其中一部分是唐國強自己後期配音,還有一部分聲音來自著名配音演員徐濤。到了《水滸傳》,李雪健扮演了宋江,但後期配音他沒有趕上,換了另外一個配音演員,說話聲音遭到觀眾詬病。

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

如今大製作也只能後期配音

這些年電視劇的製作越來越精良,觀眾對角色的聲音也越來越挑剔,儘管如今的收音技術精進很多,但如果只靠現場收音,室內場景多的劇還好,但如果是一些大製作尤其是古裝劇,就還是難以滿足如今的播出需要。

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

美劇都是劇中演員自己發聲,國產電視劇,為什麼只能別人後期配音

就比如鄭曉龍拍攝的熱播劇《甄嬛傳》,演員孫儷很希望自己為角色配音,但鄭曉龍考慮到她本人的聲音還是與甄嬛的性格不符,就另請高水平的配音演員來完成,收到了預期效果。

孫儷這樣的演員臺詞功力並不算弱,還被如此處理,可以想象一些臺詞功力差的演員,到後期也只能用其他人來配音。

另外一個原因,就是現在很多年輕當紅演員一方面臺詞功力差,另一方面檔期不允許,拍戲完成就趕赴另一個劇組,幾乎留不下後期再自行配音的時間,也只能另請高明。

觀眾更希望看到高水平同期聲

由此可見,不管是錄音技術層面還是演員臺詞功力方面,我們還沒有像美劇那樣形成高水平的硬體和軟體配置,這不能不說是很大的遺憾。

因為對於觀眾來說,他們太希望看到欣賞的演員除了靠外在表演,另外也從聲音方面對角色進行更有力塑造的,看半天劇集聽到的都是配音演員的聲音,這樣的劇集實際具有的吸引力能有多大呢?