water=水,work=工作,那waterworks是個啥?
讀英文早餐,學地道英語
大家好!我是Eric
每天一起學點
地道&實用&有趣
的英文
我們都知道,water是“水”,work有“工作”之意,但waterworks是什麼意思呢?難道是和水打交道的工作嗎?其實不然。
我們直接來看看詞典的解釋
所以,
waterworks = 自來水廠
例如:
A huge waterworks used to lie here, but it was later torn down。
過去這兒曾經有一座巨大的自來水廠,但是後來被拆了。
注意,這個詞天生末尾就有個s哦,
單複數同形
,也就是說,你可以說:
a waterworks 一座自來水廠
two waterworks 兩座自來水廠
a thousand waterworks 一千座自來水廠
英語中,
常見的、以s結尾的單複數同形
的單詞還有兩個:
means
n。 方式;途徑
雅思口語就曾經考過一個話題,就用到了means
What means of transport(ation) do you like to use? 你喜歡用什麼交通方式?
What‘s the most popular means of transportation in your hometown? 你麼家鄉最受歡迎的交通方式是什麼?
species
/ˈspiːʃiːz/ n。 物種
a rare species of beetle 一種稀有甲蟲
There are many species of dogs。 狗有許多種。
Pandas used to be an endangered species。 熊貓曾經是瀕危物種。
由於咱們中國政府的努力,2016年9月之後,熊貓已經不再是瀕危物種
問題又來了,為什麼waterworks竟然有“自來水廠”的意思?
這是因為,
works
這個單詞本身就有
“工廠”
的意思
waterworks除了有“自來水廠”的意思,還有以下用法:
用法一:
表示
“人體的泌尿系統”
,一般指“腎”,這是一種幽默的用法
He has trouble with his waterworks。 他腎除了問題。
用法二:
waterworks = a display of water in movement, as in fountains
waterworks還可以指“流水錶演,例如噴泉”,其實就是一些裝飾或娛樂用的流水設施/裝置。所以去必應搜尋waterworks的時候才會出現以下水上娛樂設施或者噴泉:
waterworks的一個意思和fireworks有異曲同工之妙,fireworks表示“煙火;煙花表演”
用法三:
表示“眼淚系統”,有一個習語
turn on the waterworks
開始哭鼻子(尤指為博得同情或者因為關注)
The little boy immediately turned on the waterworks when he saw his mom coming。
那個小男孩看到他媽媽過來之後,就馬上哭鼻子了。
以上就是今天的內容,你學廢了嗎?