“潔癖”們看過來,關於“打掃衛生”的詞彙也有講究

Wash, dust和sweep是一些非常有用的詞語,因為我們都喜歡一個整潔的房子!一起來看看還有哪些與清潔有關的動詞吧。

“潔癖”們看過來,關於“打掃衛生”的詞彙也有講究

The Creative Exchange/unsplash

動詞

to clean

意為透過清洗或者擦拭來除塵。

I clean my home every weekend。(我每個週末在家大掃除。)

Sweep, mop and vacuum

當我們說清潔地板時使用 sweep和 mop。

To sweep指的是用掃帚清掃地板上的灰塵。

Please sweep the floor every day。(請每天清掃地板。)

動詞 to mop指的是用拖把拖地板。名詞mop指拖把,一種在一根棍子的末端裝上一排棉條或者海綿的工具。

I mop the floor using soap and water once a month。(我每月用肥皂和水拖地一次。)

如果我們想要清潔地毯,會使用詞語‘vacuum’。‘To vacuum’指用吸塵器清潔某物。

Vacuum the carpet once the kids leave! They always make a mess。(當孩子離開,請吸一下地毯。他們總是搞的一團糟。)

Dust, scrub or wipe

Dust, scrub和 wash是不同的清理方式。

To dust意為清除表面的灰塵。

Don’t forget to dust the shelves when you clean the house。(你打掃房子的時候不要忘記擦架子上的灰塵。)

當我們清理某物,通常是用力擦拭汙漬、汙垢時,使用詞語scrub。我們可以使用工具來清掃,比如刷子或者海綿。如果某物非常髒,我們也常搭配香皂和水。

The cleaner had to scrub the floor to remove the stains。(清潔工人要用力擦拭地板來去除汙漬。)

我們也用wipe來表達清理表面,包括傢俱和窗戶。我們可以用乾布或者溼布清理。

I had to wipe the coffee table after she spilled her drink。(她弄撒了飲料,我得清理一下咖啡桌。)

Wash and tidy

我們使用詞語 wash來表達洗碗、洗衣服或者洗車。

Wash意為用水和香皂清理某物。

我們也可以用wash來表達清洗身體的某一部位,如手、腿或者頭髮。

I will wash the dishes and the dirty clothes this weekend。(這週末我會洗盤子,洗髒衣服。)

I have to wash my car before I go to work。(我要在上班前洗車。)

Tid是指讓物品整潔有序。如果某物看起來tidy, 那麼它應該是乾淨整齊的。

I‘m going to tidy my house before the guests arrive。(我準備在客人來之前打掃一下房間。)

本文轉載自澳大利亞廣播公司ABC官方微訊號:(ID:ABCAustralia)