“手頭緊”用英語怎麼說?

現在很多年輕人都是月光族

在發工資前手頭總是很緊張

那麼問題來了

你知道“手頭緊”用英語該怎麼說嗎?

可不要說成my hand is tight哦

那樣可就鬧笑話啦

“手頭緊”用英語怎麼說?

今天就和小編學習一下吧

① tight on money

Raj

: Hey, Stuart。 Do you want to hang out tomorrow night, maybe grab a bite to eat or catch a late movie?

Stuart

: Yeah, I‘d like to, but I’m a little tight on money。

Raj

: No problem。 My treat。

-斯圖爾特,你想不想明晚咱們出去玩玩?一起吃個飯,看個晚場電影什麼的。

-我很樂意,但我手頭有點緊。

-沒事,我請客。

“手頭緊”用英語怎麼說?

② strapped for cash

trapped這個詞本身就表示

“缺錢的,手頭拮据的”

所以這個短語也能表示“手頭緊”

Penny

: Honey, I‘m a little strapped for cash this year, so for Christmas I was thinking of giving you this。

Leonard

: I love it。

-寶貝,我今年手頭有點緊,所以聖誕禮物我打算把我自己送給你。

-我愛死了。

“手頭緊”用英語怎麼說?

③ low on cash

be low on表示“缺乏,在什麼方面少”

後邊接上一個“cash”

就表示“手頭緊、缺錢”

Owen

: Hi。 I’m Owen。 I have your cat。

Caroline

: Hi, thank you so much for bringing back Nancy。 Well, we are “Owen” you a big thank-you。 Kind of low on cash, how would you feel about 1,000 cute cupcake tees?

-你好,我叫歐文,我撿到你們的貓了。

-你好,感謝你送回來我們的南希。偶們[歐文]欠你個大人情哦。不過我們手頭現金有點吃緊。作為回報,你覺得一千件小蛋糕T恤怎麼樣呢?

“手頭緊”用英語怎麼說?

好了,今天學習了3個表達:

tight on money

strapped for cash

low on cash

你都記住了嗎?

歡迎關注我,每日英語口語分享,學英語的路上,你我同行!