英語小課堂 | 原來外國人叫“老師”不用teacher,那用什麼呢?

尊師重道是中國的歷史傳統

一聲“老師”飽含尊重

不過在英語文化裡

遇到老師可不能叫“teacher”

一起和小編來看看如何正確稱呼老師吧

英語小課堂 | 原來外國人叫“老師”不用teacher,那用什麼呢?

01

為什麼不能叫老師“teacher”

在外國人的眼裡

teacher 是指“教師”這種職業

而非對一個人的稱呼

如果你說“Good morning, teacher!”

無異於在說“早上好,教師!”

這樣叫會顯得很奇怪

那麼如何正確稱呼老師?

如果是男老師

可以用

sir/ Mr.+ last name(姓)

來表示

比如:

Good morning, sir!

Good morning Mr。 Lin!

↓ 例句 ↓

Could I just stop you there sir?

老師,我能不能在這裡打斷您一下?

英語小課堂 | 原來外國人叫“老師”不用teacher,那用什麼呢?

如果是女老師,表達會稍微多點

可以直接用

madam

Mrs. + last name(姓)

(適用於已婚女士,用丈夫的姓氏)

Miss + last name

(適用於未婚女士)

Ms. + last name

(適用於已婚或未婚的女士)

↓ 例句 ↓

Good morning, madam!

早上好老師。

It's nice talking to you, Miss Gomez.

戈麥斯老師,和您談話很愉快。

英語小課堂 | 原來外國人叫“老師”不用teacher,那用什麼呢?

有些人在用英語介紹工作時,習慣說

My job is a +職業

比如

“My job is a teacher”(✘)

其實這是典型的中式英文

02

“My job is a teacher”是錯的

my job = 我的工作

(指代工作內容)

a teacher = 一個老師

(指代一個人)

很顯然:工作內容 ≠ 人!

英文中正確表達是:

My job is(doing)sth.(✔)

後面加的是工作內容

而不是職業

↓ 例句 ↓

My job is teaching English.

我的工作是教英語。

正確表達職業的說法還有:

I am+職業

I work as +職業

↓ 例句 ↓

I'm a teacher.

我是個老師。

She works as a teacher.

她是個老師。

英語小課堂 | 原來外國人叫“老師”不用teacher,那用什麼呢?

03

其他稱呼老師的詞語

Professor

[prəˈfesə(r)]

這個詞譯為:教授;(大學的)講師,教員

↓ 例句 ↓

He was made professor at the age of 40.

他40歲時成為教授。

今天的分享就到這裡啦!

英語小課堂 | 原來外國人叫“老師”不用teacher,那用什麼呢?