《野有死麕》妙齡少女懷春意,英俊小夥追逐戲

《野有死麕》妙齡少女懷春意,英俊小夥追逐戲

原文:

野有死麕

,白茅包之

。有女懷春

,吉士

誘之。

林有樸樕

,野有死鹿。白茅純束

,有女如玉。

舒而脫脫兮!

無感我帨兮!

無使尨

也吠!

註釋

① 麕(jūn):同“

(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,無角。

② 白茅:草名。屬禾本科。在陰曆三四月間開白花。包:古音讀bǒu。

③ 懷春:思春,男女情慾萌動。

④ 吉士:男子的美稱。

⑤ 樸樕(sù):小木,灌木。

純束:捆紮,包裹。“純”為“稇(kǔn)”的假借。

舒:舒緩。脫脫(duì):動作文雅舒緩。

⑧ 感(hàn):通假字,通:撼 ,動搖。帨(shuì):佩巾,圍腰,圍裙。

⑨尨(máng):多毛的狗。

新譯:

荒野有隻死獐子

白茅緊緊裹其體

妙齡少女懷春意

英俊小夥追逐戲

排排小樹林中立

有隻死鹿荒野棄

白茅裹挾

其體

美女如玉春情迷

動作舒緩慢慢地

可別弄亂我佩巾

勿使毛狗叫不已

名家點評

王質

《詩總聞》:“女至春而思有所歸,吉士以禮通情,而思有所耦,人道之常。或以懷春為淫,誘為詭;若爾,安得為吉士?吉士所求必貞女,下所謂如玉也”;“尋詩,時亦正,禮亦正,男女俱無可譏者。舊說以為不由媒妁,誘道也。所謂道,即媒妁也,以為不以雁幣,雖定禮有成式,亦當隨家豐儉,夫禮惟其稱而。此即禮也。”

禮記

祭統篇:“‘既內自盡,又外求助昏禮是也’,故國君取夫人之辭曰:‘請君之玉女與寡人共有敝邑,事宗廟社稷’,此求助之本也。”

朱熹

:“言以樸樕藉死鹿,束以白茅,而誘此玉之女也。