“薑還是老的辣!”英語怎麼說?6個句子可以做到!

姜英文怎麼說

“薑還是老的辣”是我們中國人常說的話。表達的意思是年長的人經驗豐富,手段高明,比年輕的老練、厲害多了,不好對付。那麼,在英語中,這句話怎麼說呢?夢想君在這裡和大家一起分享六種說法,希望大家喜歡我的文章,記得在文章末評論和轉發哦!

“薑還是老的辣!”英語怎麼說?6個句子可以做到!

1。old ginger is hotter than new。薑還是老的辣。這個句子中ginger就是“姜”,hotter是hot的比較級,表“更熱,更辣”,這句用的是直譯法,採用主-系-表句型結構,意思比較明顯。

2。Experience counts。經驗很重要。這個句子結構非常簡單,由主語+謂語構成,表示經驗很重要,相當於Experience is very important。引申為“薑還是老的辣!”是比較恰當的。

3。Aged ginger is more pungent。老薑更辣。Aged義為“年老的”,“時間長的”,Aged ginger 為老薑,整個句子意思引申為“薑還是老的辣”並不為過。

“薑還是老的辣!”英語怎麼說?6個句子可以做到!

4。An old ox makes a straight furrow。老牛直溝。是說耕田的牛老了,經驗豐富,能把本來彎曲的溝拉直,提高效率。比喻年老的人能把難辦的事辦得很輕鬆,也是“薑還是老的辣”之義。

5。“The elder is better。”(英文諺語。)長者更好。年長的有經驗,有辦法,能更好地解決問題。理解為“薑還是老的辣”是可行的。

6。The older,the wiser。越老越聰明。人隨著年齡的增長,知識和經驗更加豐富,也就更聰明瞭,更能解決困難,處理問題起來容易得多,與“薑還是老的辣”是同一意思。

“薑還是老的辣!”英語怎麼說?6個句子可以做到!