“我不是故意的” 用英語怎麼說?
我英語怎麼說
端午小長假皮卡丘都在水庫釣魚
到飯點我們就在野外生火煮泡麵
等泡麵煮好皮卡丘一頓“騷操作”
一個失誤打翻了煮好的面
皮卡丘真不是故意這麼幹的。。。。
今天的知識點來啦
01
“我不是故意的”用英語怎麼說?
① I didn‘t mean it。
我不是故意的。
例句:
I’m sorry, babe。 I didn‘t mean it。
對不起,寶兒。我不是有意的。
我們可以經常看到這個句型:
I didn’t mean to do sth。
我不是故意。。。
例句:
Please continue ─ I didn‘t mean to interrupt。
請繼續往下說,我並非有意打斷你的話。
這裡詳細的解釋下mean這個單詞
1)mean作動詞表示:意思是;意味著
What do you mean by that remark?
你那話是什麼意思?
2)mean作形容詞表示:吝嗇的,小氣的
Pikachu is too mean to buy his wife a ring。
皮卡丘太吝嗇了,連一枚戒指都捨不得給她老婆買。
3)此外mean作形容詞還表示:極好的,出色的
Pikachu is a mean piano player。
皮卡丘是個出色的鋼琴演奏家。
②it was an accident
accident最常用的意思是事故
常指traffic accident交通中造成的受傷事件
比如car accident車禍
這裡的accident不是事故
而是意外偶然發生的沒預料的事兒
在英劇《IT狂人》中就用了這個表達:
A: What’s that for?
為什麼打我?
B: Sorry, it was an accident。
抱歉,我不是故意的。
A: What did you do that for? It really hurts。
你打我幹什麼?痛死人家了。
B: Like I say, it was an accident。
我說了啊,不是故意的。
③I didn‘t do it on purpose。
on purpose就表示:故意地
前邊加上否定詞的就表示“不是故意的”
例句:
I didn’t do it on purpose - it was an accident。
我不是故意這樣做的,是個意外。
④It‘s an honest mistake。
honest:誠實的,正直的,誠懇的
mistake:過失,過錯
honest mistake意思是:無心之過(不是故意)
例句:
I’m really sorry。 But that was an honest mistake。
真的很抱歉,但那只是個無心之過。
除了以上4種較常見說法以外
皮卡丘再補充6個表達
①Sorry, what I did/said is indeliberate。
②Sorry, it was quite without intention。
③Sorry, I was not deliberate (or intentional)。
④Sorry, it wasn‘t made out of any design
⑤Sorry, I was unmeant to do so。
⑥Sorry, it was only my unpremeditated behave。
02
如何正確迴應“我不是故意的”
①none taken
英文釋義:Usually it is a response when someone says, “no offense” you can say, “none taken”。 It means you are not offended, or upset, by their statement。
它的意思是:沒事,我沒放心上
例如:
A: No offense, but I think it’s ugly。
恕我直言,但是我覺得很醜。
B: Oh, none taken。
哦,沒事!沒事!
②We all make mistakes。
誰還不犯點錯啊,沒事!
③It doesn‘t matter !
這是非常禮貌的“沒關係”,當別人誠懇地跟你道歉時,你可以回覆他:It doesn’t matter,表示“沒關係,無所謂,不要緊”
例如:
A: Sorry, it was an accident。
抱歉,我不是故意的。
B:It doesn’t matter !
沒關係的啦
④That‘s OK !
這算得上最勉強的 “沒關係”了,這樣回答的人心裡其實可能並不痛快。
⑤That’s alright !
這個表達既可以用作感謝用語的回答,表示“不用謝,不客氣”,又可以用作道歉用語的回答,表示“沒關係,不要緊,沒什麼”。
⑥It‘s nothing !
它也可回答道歉的話語,表示“沒什麼,不礙事,沒關係”;又可回答感謝的話語,表示“小事兒,沒什麼”。
⑦Don’t worry about that 。
這和中文裡的“不要緊”意思非常接近。
英文版小豬佩奇|George’s Friend