同事搞砸了,讓你收拾爛攤子,用英語怎麼懟他?

今天翻到從前記下的一些句子和當時的情形,跟大家分享哈:

同事搞砸了,讓你收拾爛攤子,用英語怎麼懟他?

例1

公司的行政助理特別喜歡命令別人、安排別人做這做那,公司裡不少人私下都挺煩她;她甚至把廠長都給得罪了。有一次她用衛生間結果把馬桶給堵住了,她想找生產樓層的員工來幫忙疏通,剛巧被廠長撞見,廠長說:

No!

You created the mess, you clean it up

不行!你惹的亂子,你(自己)收拾乾淨!

最後,這位行政助理只好自己打電話叫外面的管道工來疏通。

其實這句話可以用在很多情形之下,表示“一個人應該對他自己製造出的麻煩負責任”

同事搞砸了,讓你收拾爛攤子,用英語怎麼懟他?

例2

同事之間當然也會因為工作配合方面的原因而相互道歉,比如Wordust就曾接受過這樣的道歉:

Sorry, Zhang, I forgot to tell you that I had updated the quotation。

My bad!

對不起,張,我忘記告訴你我已經更新了報價。抱歉!

“My bad”是句表示道歉的俚語,一般用在關係比較熟的、同級別的人之間。

同事搞砸了,讓你收拾爛攤子,用英語怎麼懟他?

例3

不同銷售人員之間的業績相差很大,他們各自有目標銷量、彼此競爭、承受著大小不等的壓力,有時相互之間也會產生一些摩擦,尤其是當他們都在爭取公司的某些資源的時候,比如新產品的優先開發權、訂單生產的優先權、對客戶更有利的付款條件等等。有一次在高層討論時聽見這樣的句子:

Peer pressure is quite an issue here, but it's also a stimulus!

在這兒,同輩壓力是個問題,但同時它也是種激勵因素!

同事搞砸了,讓你收拾爛攤子,用英語怎麼懟他?

//另附: 本篇所涉及重點單詞的趣味記憶法:

mess

/mes/

n。髒(雜, 混)亂; 困境

v。弄髒(亂); 搞砸, 干預

借英英諧音:

Don‘t mess with the massive guy!

別給那大塊頭搗亂!

聯想:否則後果可能很嚴重…

同事搞砸了,讓你收拾爛攤子,用英語怎麼懟他?

peer

/pɪə(r)/

n。同輩, 同齡人, 匹敵者[身份、能力等的]

借諧音詩句:

同輩

匹爾

者, (與之分高下)

聯想:能和你匹敵的同輩中人, 要跟他一分高下

同事搞砸了,讓你收拾爛攤子,用英語怎麼懟他?

issue

/ˈɪʃu:/

n。問(議)題, 爭論點; 一期[報刊等的]

借工整諧音句:

富豪的

遺書,

是個大問題

聯想:寫得不好會給後人帶來大麻煩

同事搞砸了,讓你收拾爛攤子,用英語怎麼懟他?

//像上面這樣的工作花絮Wordust還有很多很多,這些花絮有一些讓我深化了對某些英語表達的理解,有一些則讓我學到了不少新東西,希望它們也能給你帶來同樣的效果哈。

另附本文作者簡介如下:

張樂 (wordust) ,2003年畢業於中國人民大學,曾長期生活於美國加州,有十多年超大型外企和海外工作經驗,主要工作領域為國際貿易、跨國諮詢。所供職的外企集團年銷售額接近20億美金。

在中國人民大學等高校開設“商務英語實戰”、“英語詞彙記憶法”等課程。在客戶溝通、商業談判、團隊溝通、個人成長等領域有豐富的經驗和獨到的心得。

【宣告】

1。本篇為“樂求英語”原創文章,個人轉載請註明出處,商業轉載或合作請先聯絡樂求英語。

2。所有單詞舉例均出自“樂求詞說記單詞系列” •《雅思詞彙諧音詩詞記憶法》以及後續系列圖書,版權歸圖書作者所有。