”腰細”原來是這個意思?
Hello~大噶好,你的月亮我的心,我就是早道的月亮。
話說為什麼這次小編要pick我寫這篇選題吶?大概就是因為我“腰細”吧,嘿嘿
(小編:嗯???)
OKOK,言歸正傳。
大家經常在
日劇動漫
裡聽到的這一“
腰細
”到底是什麼意思呢?(來來來,拿出小本本)
在日語中,它其實是
よし(yo shi)
。可以用在:
1)加油鼓勁、振奮精神的時候,如同口號式的一種吶喊。
比如:比賽中得分,或者比賽前隊友間的打氣的時候:
「
よし!頑張れ!
」
yo shi!ga n ba re!
意為:“加油加油加油!!!”
再比如,你立了一個今天要背100個單詞的flag,開始前你可以說:
「
よし!始めよう!
」
yo shi!ha ji me yo u!
好嘞,我要開始了!
2)表示應答,“瞭解了”的時候。
「
よし、わかった
」
yo shi ,wa ka tta
好的,我知道了
3)表達“疼愛、寵愛”的語氣的時候,「よしよし」“乖嘛,好啦好啦”。
可以對平輩、晚輩、女票、及你家的貓主子狗主子使用(請自行配上老母親慈祥的眼神及嬌嗔的語氣…)。
比如:
「
よしよし、もう泣くな
」
yo shi yo shi, mo u na ku na
好啦好啦,不要哭啦
「
よしよし、ご飯あげよう、ニャンニャン
」
yo shi yo shi,go ha n a ge yo u,nya n nya n
乖啦乖啦,吃飯吧貓主砸
如果問我這個能對長輩領導說嗎?拿去試試,後果自負,呵呵。
好了,現在大家就知道這個“腰細的意思了吧,以後就可以愉快地用起來啦!
月亮月亮,還有沒有其他的中日文發音很像,但意思卻大大不同的詞呢?
當然有!我們再舉些栗子
狗慢
狗是能走的多慢?額,這個問題月亮也不知道。But!月亮知道的是”狗慢”在日語當中對應的其實是
「ごめん」(go me n)(對不起)。
是日常表達當中,男女老少皆可用的比較隨意的道歉表達。
比如:
「
ごめん、先日約束を守らなかった
」
go me n, se n ji tsu ya ku so ku wo ma mo ra na ka tta
對不起,前些天爽約了
「
さっきはごめんね
」
sa kki ha go me n ne
剛才抱歉了
ps:羅馬音一般都是按照打字的規則標註的,所以は讀wa,打ha~
想必大家都知道,在日本許多人都抱有一種「
ほかの人に迷惑をかけないように
」(ho ka no hi to ni me i wa ku wo ka ke na i yo u ni)(不要給別人添麻煩)的想法,所以經常有道歉的習慣,使用頻率幾乎就是口頭禪了。
不過呢,月亮提醒大家,如果過於愛道歉的話就容易給人一種不親近、有距離的感覺,所以要看場合使用喲。
紅豆泥
“紅豆,大紅豆,芋頭,搓搓搓搓搓搓,你要加什麼料”咳咳,跑偏了跑偏了。
經常我們會聽到日本人在表示震驚的時候往往會問:“紅豆泥?”。其實在日語中就是
「ほんとうに?」(ho n to u ni)(真的嗎?)
比如:
A:「
彼女できちゃった
」
ka no jyo de ki tya tta
我脫單(交女票)啦!
B:「
本當に?
」
真的???
當然,“紅豆泥”也不一定都是在疑問句中使用,也可以在陳述句中用,表示程度很深,“真的是……”。
比如:
「
本當に嬉しいです
」
ho n to u ni u re shi i de su
我真的很開心
「
本當に疲れた
」
ho n to u ni tsu ka re ta
我真的是累死了
再有就是大家所熟悉的“
他大姨媽
”「ただいま」(ta da i ma)(我回來啦),“
阿姨洗鐵路
”「あいしてる」(a i shi te ru)(我愛你)等等啦。
大家不妨也去找找這些有趣的中日發音類似的“迷之詞彙”,也是生活中的小樂趣嘛。
畢竟人生已經夠苦了,給日子加點甜吧。