剁手、差評用英語怎麼說?最全的雙十一英語大集錦
英語口語
·
吉米老師說
一年一度的雙十一又來了,和雙十一有關的英語你知道多少呢?和吉米老師一起學習吧~
英語口語·實用口語
本文屬於英語口語(kouyu8)原創
轉載請到後臺授權,侵權必究
雙十一又來了,買買買的時候也別忘了學習哦!
每年一到雙十一,就有一大堆人“剁手”,那“剁手”用英語怎麼說呢?不會真的要說
chop off your hand
吧?這樣可能會嚇壞老外!
那“剁手”用英語怎麼說呢?吉米老師教大家一些地道表達!
“剁手”英語怎麼說?
shopaholic /ˌʃɒpəˈhɒlɪk/
購物狂
big spender
消費大戶,揮金如土的人
“剁手”指雙十一大賣特賣的行為。英語裡相關的表達主要有兩個,一個是
shopaholic
,另一個就是
big spender
。
-aholic
是個詞綴,表示“沉迷於。。。的人”,
workaholic
表示“工作狂”,
shopaholic
就表示“購物狂”。
spend
是“花費”,
spender
就是“花錢的人、消費的人”。
big spender
指的是“花很多錢的人”。
I was a big spender during the Double 11 shopping festival.
我雙十一剁手了。
bad review /rɪ'vjuː/
差評
購物網站上消費者的“評論”叫做
customer review
,那“好評”就是
good review
,“差評”就是
bad review
。
I want to give it a bad review.
我想給它一個差評。
be dirt poor
窮到吃土了
dirt
讀作
/dɜːt/
,表示“泥土”,
dirt poor
意思是“特別窮”,相當於我們說的“窮到吃土了”。
I can't buy anymore, cause I'm already dirt poor.
不能再買了,我已經窮到吃土了。
志願者教老人網購
“下單”英語怎麼說?
place an order
下單
order
是“訂單”,“下單”要用
place an order
,“下單買某物”要說
place an order for something
,而“取消訂單”要說
cancel an order
。
I placed an order for face cream.
我下單買了面霜。
return something
退貨
買到東西不滿意就可能要退貨,“退貨”用到的單詞是
return
,“退某樣東西”就是
return something
。
如果商家提供免費退貨,一般會寫上
free returns
。
I'd like to return this T-shirt.
我想把這件 T 恤退掉。
老人排隊搶購
ask for a refund /rɪ'fʌnd/
退款
refund
是“退款”的意思,“要求退款”就是
ask for a refund
,“退全款”可以說
full refund
。
I'm not satisfied with this skirt, so I'd like to ask for a refund.
我對這條裙子不滿意,想退款。
Free shipping 包郵
free shipping
包郵
free delivery
包郵
ship
是“船”,
shipping
是“運費”的意思,
free shipping
就是“免運費”,也就是“包郵”。
delivery
讀作
/dɪ'lɪv(ə)rɪ/
,意思是“運送”,免費運送,也是“包郵”的意思。
This seller offers free shipping.
這個商家提供包郵。
雙十一期間快遞堆積成山
拓展
光棍節
the Singles' Day
雙十一
the Double 11 shopping festival
預售
presell
預售商品
prelaunch goods
優惠券
coupon
減免
money-off
購物車
shopping cart
定金
deposit
尾款
balance
囤貨
stock up goods
加入購物車
add to cart
點個 “贊” ,
保持理性消費,讓雙十一更有意義!
今天的知識是不是很容易就學會了呢? 別忘了在評論區提交作業哦。
◆◆
今日作業
◆◆
這些短語和句子你都理解對了嗎? 最後
留給同學們一個小作業 :
After the Double 11 shopping festival, I'm dirt poor.
這個句子應該怎麼翻譯呢? 同學們可以在
右下角留言區
寫下你的答案哦, 老師會親自點評~
本文圖片均源於網路