“把事情鬧大”英語怎麼說?
把事情鬧大
make sth. a bigger deal than it is
make sth。 a bigger deal than it is “把……鬧大”
例
He
made it a bigger deal than it is
again。
他又一次把事情鬧大了。
If we cancel, it‘ll
make this a bigger deal than it is
。
如果我們不去,只會把問題越鬧越大。《摩登家庭》
小題大做
make a big deal out of sth.
make a big deal of/out of/about sth。 “把某事小題大做”
例
It’s not the end of the world。 Let‘s not
make a big deal out of
it。
又不是世界末日,別這麼小題大做。
I was just praying he would let it go and not
make a big deal about
it。
我當時默默祈禱他能別提這件事,不要小題大做。
沒什麼大不了的
it's no big deal
it’s no big deal “沒什麼大不了的,不是什麼大事”
或者說no big deal、it‘s not a big deal
例
It’s okay, relax。
no big deal
。
沒事,放輕鬆,沒什麼大不了的。
A: What are you doing home in the afternoon?
你大下午的怎麼會在家?
B: Oh,
no big deal
。 Just had a couple of showings fall through。
沒啥大不了的,就是幾個看房計劃泡湯了。
有什麼大不了的?
what's the big deal?
what‘s the big deal? “有什麼大不了的?”
例
We’re just having a few laughs。
What's the big deal
?
我們只不過笑了幾聲,有什麼大不了的?
What is the big deal
about this one picture?
不就照張相嗎?有什麼大不了的?