“把事情鬧大”英語怎麼說?

把事情鬧大

make sth. a bigger deal than it is

make sth。 a bigger deal than it is “把……鬧大”

He

made it a bigger deal than it is

again。

他又一次把事情鬧大了。

If we cancel, it‘ll

make this a bigger deal than it is

如果我們不去,只會把問題越鬧越大。《摩登家庭》

“把事情鬧大”英語怎麼說?

小題大做

make a big deal out of sth.

make a big deal of/out of/about sth。 “把某事小題大做”

It’s not the end of the world。 Let‘s not

make a big deal out of

it。

又不是世界末日,別這麼小題大做。

I was just praying he would let it go and not

make a big deal about

it。

我當時默默祈禱他能別提這件事,不要小題大做。

沒什麼大不了的

it's no big deal

it’s no big deal “沒什麼大不了的,不是什麼大事”

或者說no big deal、it‘s not a big deal

It’s okay, relax。

no big deal

沒事,放輕鬆,沒什麼大不了的。

A: What are you doing home in the afternoon?

你大下午的怎麼會在家?

B: Oh,

no big deal

。 Just had a couple of showings fall through。

沒啥大不了的,就是幾個看房計劃泡湯了。

有什麼大不了的?

what's the big deal?

what‘s the big deal? “有什麼大不了的?”

We’re just having a few laughs。

What's the big deal

我們只不過笑了幾聲,有什麼大不了的?

What is the big deal

about this one picture?

不就照張相嗎?有什麼大不了的?