2018年6月英語四級翻譯真題:公交車出行

雙層公共汽車用英語怎麼說

2018年6月英語四級翻譯真題:公交車出行

翻譯原文

公交車曾是中國人出行的主要交通工具。近年來,由於私家車數量不斷增多,城市的交通問題越來越嚴重。許多城市為了鼓勵更多人乘坐公交車出行,一直在努力改善公交車的服務質量。車輛的設施不斷更新,車速也有了顯著提高。然而,公交車的票價卻依然相當低廉。現在,在大多數城市,許多當地老年市民都可以免費乘坐公交車。

第一句解析

公交車曾是中國人出行的主要交通工具。

在飛機、高鐵等便利的交通工具之前,人們最常使用的便是公交車了,

所以過去人們常常乘坐公交車。對於現在而言,公交車也曾經是人們最常用的交通工具。

分析句子的

時態

。句子中出現的

時間標誌

“曾”表明了這句話的時態要用一般過去時。

片語“過去常常做某事”用used to do sth。表示。(use必須使用其過去式形式:used。)

主語是“公交車buses”。(

注意

bus

的複數是加

es

。)

謂語“曾是”用used to do sth。改寫為used to be。

賓語是“主要交通工具”。其中,“主要”可作為形容詞“主要的main”修飾“交通工具vehicle”。(上篇英語四級真題“乘坐飛機”也詳細解說過“交通工具”一詞,有興趣的可自行前往閱讀。)

第一句的譯文

為“Buses used to be the main vehicles for Chinese people。”

第二句解析

近年來,由於私家車數量不斷增多,城市的交通問題越來越嚴重。

由句子中出現的

時間標誌

“近年來”可知句子要使用現在完成時,

即“

近年來

in recent years+

現在完成時

”。(真題中反覆出現過,需掌握。)

句子“由於私家車數量不斷增多”中,

中心詞是“數量”

,我們可以用比較熟悉的片語“the number of …的數量”表示,而“不斷增多”則用形容詞“increasing”修飾“number”。

“由於”的表示方式有:due to

+

短語

,because of

+

短語

。(不能直接引導句子。)

“私家車”指私人擁有的汽車。“私人的、私自的”用形容詞private表示。

所以“私家車”為private car。

前半句的從句譯文為“due to the increasing number of private car。”

“交通問題”中,知道“交通”是traffic即可。名詞“交通”作定語修飾“問題problems”。

其它“交通”相關的片語有:traffic lights(紅綠燈)交通燈,交通堵塞traffic jams/congestion,交通規則traffic rules/regulation,交通警察(交警)traffic police等。

“越來越嚴重”指(問題)變得越來越嚴重。隱形的動詞是“變得become/be”,要仔細分析並新增。

“嚴重”用形容詞serious表示。副詞“increasingly/more”修飾動詞be/become,表達“越來越”的意思。

第二句的譯文

為“In recent years, due to the increasing number of private car, the traffic problems in cities have become increasingly serious。”

(become的原形-過去式-過去分詞:become-became-become。現在完成時的結構是have done,done是過去分詞,所以句子中的become是其過去分詞而不是原形。)

第三句解析

許多城市為了鼓勵更多人乘坐公交車出行,一直在努力改善公交車的服務質量。

主句+從句。

我們分析哪個句子是

重點

,哪個就是

主句

。另外一句則是

從句

,陪襯鮮花的作用。

此句話中,重點是公交車的服務一直在改善,目的是鼓勵人們坐公交車出行(即目的狀語)。

“為了做某事”的片語為in order to do sth。

“乘坐某交通工具“用動詞片語take+冠詞+交通工具(如:take a bus),或用介詞片語by+交通工具(如:by bus)。

主語是“許多城市many cities”。

“一直“指不斷地。是副詞,副詞修飾動詞。其表達方式有:increasingly/continuously/continually。因為上文用過increasingly,建議用continuously/continually,避免重複。

有“

一直

”這個時間標誌就表示時態要用

現在進行時be doing

“公交車的服務質量”就是指(改善)公交車的服務,翻譯出“服務service”即可。

第三句的譯文

為“In order to encourage people to go out by bus, many cities are continuously improving the services of buses。”

2018年6月英語四級翻譯真題:公交車出行

第四句解析

車輛的設施不斷更新,車速也有了顯著提高。

“設施”用facility一詞,其複數為facilities。

這句話中搞定兩個副詞“不斷地”和“顯著地”,以及兩個動詞“更新”和“提高”即可。

首先“不斷地”在上文中提到過,可用continually表示,並可用現在進行時的時態。

“更新”的表達方式有:renew,update等。

副詞“顯著地”為remarkably/significantly/dramatically。

“提高”的表達方式有:improve,upgrade,enhance等。

“也”除了可以用also表示,還可以用片語as well表示。

考慮到“設施更新”和“車速提高”都不是主動的,而是被更新和被提高的,所以要用

被動語態

第四句的譯文

為“The facilities of buses are being continually updated and the speed is remarkably upgraded as well。”

第五句解析

然而,公交車的票價卻依然相當低廉。

“然而”用however/nevertheless表示,且必須要用

逗號

隔開句子。

“票價”用一個詞fare(不可數名詞)指車費,船費,飛機票價等公共交通費,或用ticket price表示(名詞ticket作定語修飾price)。

“相當”用副詞quite表達。

第五句的譯文

為“However, the bus fare still remains quite low。”

第六句解析

現在,在大多數城市,許多當地老年市民都可以免費乘坐公交車。

“當地的”用local表示。

“老年市民”的表達方式有:senior citizen,elderly people/citizen。

“免費地”為for free。

第六句的譯文

為“Nowadays, many/numerous local senior citizens can take the bus for free in most cities。”

翻譯譯文

Buses used to be the main vehicles for Chinese people。 In recent years, due to the increasing number of private car, the traffic problems in cities have become increasingly serious。 In order to encourage people to go out by bus, many cities are continuously improving the services of buses。 The facilities of buses are being continually updated and the speed is remarkably upgraded as well。 However, the bus fare still remains quite low。 Nowadays, many/numerous local senior citizens can take the bus for free in most cities。

詞彙積累

曾做某事/過去常常做某事used to do sth。

主要的main

交通工具vehicle

近年來in recent years+現在完成時

由於due to+短語,because of+短語

私家車private car

…的數量the number of

不斷地increasingly/continuously/continually

交通問題traffic problems

嚴重的serious

為了做某事in order to do sth。

鼓勵做某事encourage to do sth。

公交車的服務質量the services of buses

設施facility

更新update/renew

提高improve/upgrade/enhance

顯著地remarkably/significantly/dramatically

也as well

票價fare/ ticket price

相當地quite

當地的local

老年市民senior/elderly citizen

免費地for free

記筆記哦!

有問題可以留言一起探討哦!

想了解更多精彩內容,快來關注

英語雜雜燴

2018年6月英語四級翻譯真題:公交車出行